Translation of "che dicevamo" in English

Translations:

we to used

How to use "che dicevamo" in sentences:

Sono Kojiro Sasaki, vengo dalla provincia di Iwakuni devi aver sentito quello che dicevamo.
I'm Kojiro Sasaki, hailing from Iwakuni Province You must have heard us.
Ora sospettano che tu abbia capito tutto ciò che dicevamo.
Now they suspect you of understanding all that was said.
Una succursale della nostra banca. E poi anche volendo quelli non capivano quello che dicevamo.
She was even trying to swap some souvenirs when she was gotten.
Be', sono cose che dicevamo tutti.
Well, we all said that kind of thing.
Prima di te i robot non sognavano desideravano solo quello che dicevamo noi.
Until you, robots didn't dream robots didn't desire unless we told them what to want.
Cosa c'entrano i miei orientamenti sessuali con quello che dicevamo?
What does my sexual orientation have to do with we've been talking about?
E' quello che dicevamo fin dall'inizio.
That's what we said from the very start!
Anche Fetch sentiva quello che dicevamo, eppure non resisteva alla crema di noci pecan.
FETCH HEARD EVERYTHING WE SAID TOO, BUT HE COULDN'T RESIST THE BUTTER PECAN.
Mentivamo sempre a loro, dicevamo sempre che si sarebbero riuniti con i loro genitori, ma nonostante cio' che dicevamo, non ci credevano.
"We always lied to them, we always told that them you`re going to find your parents again, but despite what we said they didn`t believe us.
Oh, e' solo una cosa che dicevamo.
Oh, it's just something we used to say.
Ricordi che dicevamo di volerci fare quel viaggio in Florida?
Remember how we talked about maybe taking that trip to Florida?
Tornando a quello che dicevamo prima, a Sam sta ritornando alla mente qualcosa?
And speaking of coming back, Has there been any memory breakthrough for Sam?
Stavamo... sì, stavamo dicendo che... dicevamo che abbiamo dei nuovi blocchetti delle contravvenzioni... assicuratevi di scambiarli con i vecchi in sala equipaggiamento.
We just, um... Yeah, we're just saying we got, uh -- just talking -- we got new citation books, so, uh, make sure you trade your old ones in at the kit room, all right?
Ricordi che dicevamo di essere una famiglia?
Remember how we said we're a family?
Ha sentito gridare, ma... non è riuscito a capire quello che dicevamo.
He heard yelling, but he couldn't understand what we were saying.
Ti ricordi che dicevamo che saremmo andati a vivere nella giungla?
You remember when we used to talk about going to the jungle if shit got too heavy?
Questo risultato conferma ciò che dicevamo fin dall'inizio riguardo questo e altri procedimenti giudiziari faziosi.
This outcome confirms what we've been saying all along about this and other predatory prosecutions.
Ma e' proprio quello che dicevamo, - aiutare la gente in queste situazioni.
But this is exactly what we've been talking about, helping people in situations like this.
È così che dicevamo noi giornalisti.
That's what we journalists used to say about him.
E' rimasto ad ascoltare ciò che dicevamo?
You stand around and listen to what we"re saying?
Che ci fai lì? Stavi ascoltando quel che dicevamo?
What are you doing listening to us?
Sto solo dicendo che... era la stessa cosa che dicevamo noi e un giorno ti svegli e capisci che tutto cio' che hai sempre voluto ti sta fissando negli occhi.
All I'm saying is, That's what we said, and one day you just wake up, You realize exactly what you want
Cosa? - Non solo hai fatto esattamente quello che dicevamo non dovevi fare, ma hai mentito usando il nome di Harvey.
Not only did you do exactly what we talked about not doing but you lied, and you used Harvey's name to do it.
È il tipo di lavoro che dicevamo di fare quella notte nel deserto.
It's the kind of work we talked about doing that night in the desert.
Non so se alla fine ce la mettiamo, ma io vorrei ZAC STUART-PONTIER Co-produttore fare anche quella perizia calligrafica che dicevamo.
Whether we use it or not, I would love to do the handwriting exempt thing that we were talking about.
Che dicevamo sul restare svegli la notte?
What did we say about staying up all night?
A proposito di quel che dicevamo prima su quel che dice la gente di noi...
Apropos of what we were saying before about what people say about us?
Ah gia', ho preso quel divisore che dicevamo per il tuo cassetto dei reggiseni.
Oh yeah, I got those dividers for your bra drawer we talked about.
Sono questi i tre porti principali che dicevamo?
But these are the three main ports?
So che dicevamo sempre di vedere la Barriera insieme, ma potrai venire a trovarmi al Castello Nero quando starai meglio.
I know we always talked about seeing the Wall together, but you'll be able to come visit me at Castle Black when you're better.
Allora, che dicevamo un attimo fa?
So what were we talking about a minute ago?
Era cosi' che dicevamo io e tuo padre.
That's what your dad and I used to call it.
Papa' non e' niente di che, dicevamo solo che forse non dovresti prendertela troppo per quello che dice la nonna, tutto qui.
Dad, it's no big deal. We were just talking about how maybe you shouldn't worry so much about what grandma thinks, that's all.
Permetterlo sarebbe come... girare le spalle a coloro... che dicevamo di amare.
To allow it... would be to turn from those... we claimed to have loved.
Ogni volta che dicevamo che andavamo alla spiaggia, in realtà venivamo qua.
Every time we said we were going to the beach, we actually came here.
Donovan... ricordi che dicevamo che se uno di noi fosse uscito prima dell'altro, ci saremmo suicidati?
Donovan. You know how we said that if one of us gets out before the other that we would kill ourselves? Hmm.
Questo era il Media Lab -- questo è quello che dicevamo di fare, che il mondo dei computer, dell'editoria, sarebbero confluiti.
So this was the Media Lab's — this is what we said we'd do, that the world of computers, publishing, and so on would come together.
Queste sono le cose che dicevamo in quei TED.
So these are the things we were saying in those TEDs.
2.2157719135284s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?